L’AQIII lance la campagne « Les TI en français » avec la participation financière de l’OQLF

L’Association québécoise des informaticiennes et informaticiens indépendants (AQIII), qui célèbre cette année son trentième anniversaire, lance une campagne dont l’objectif est de promouvoir l’utilisation de la terminologie en français dans les milieux de travail liés aux TI.

Dans le cadre de cette campagne qui bénéficie d’une participation financière de l’Office québécois de la langue française (OQLF), un site Web (www.tienfrancais.ca) a été mis à la disposition des experts et du grand public afin de permettre aux visiteurs de prendre connaissance des avancées en matière de francisation des termes dans le domaine des TI.

L’utilisation des termes anglophones et des anglicismes est monnaie courante dans le domaine des technologies de l’information (TI), malgré le fait qu’il existe une traduction ou adaptation en français dans presque l’ensemble des cas, explique l’AQIII dans un communiqué.

« Saviez-vous que le mot “courriel” a été inventé au Québec? Nous sommes de véritables précurseurs dans le domaine de la francisation des termes en TI. Bien que les TI évoluent de manière fulgurante, notre langue française sait bien s’adapter, et possède plus de ressources que nous le croyons », souligne François Marchal, président-directeur général de l’AQIII.

Le site, élaboré en collaboration avec l’agence Effet Boomerang, possède toutes les ressources nécessaires, un lexique illustré et des vidéos sur des termes modernes à adopter. Au cours des prochaines semaines, une série de balados mettant en compétition six équipes lors d’un jeu-questionnaire animé par l’humoriste François Maranda seront également disponibles sur le site. Au programme: connaissances informatiques, pièges linguistiques et personnages colorés.

 

Renaud Larue Langlois
Renaud Larue Langlois
Un peu journaliste, un peu gestionnaire TI, totalement passionné de technologie. Après plus de 25 ans dans le domaine des TI, devenir rédacteur était tout naturel pour Renaud. C'est réellement une affaire de famille. Ses champs d'intérêt sont… tout, en autant que ça concerne la technologie. On peut le joindre à [email protected].

Articles connexes

Plus de néologismes dans Antidote grâce à un partenariat avec l’OQLF

La version 11 v4 du logiciel d’aide à la rédaction Antidote, qui est disponible gratuitement pour les utilisateurs de l’outil, inaugure une nouvelle collaboration entre Druide, l’éditeur du logiciel, et l’Office québécois de la langue française (OQLF).

Portrait de l’industrie de la consultation en TI selon l’AQIII

C’est cette semaine que l’Association québécoise des informaticiennes et informaticiens indépendants (AQIII) publiait son portrait annuel de l’industrie de la consultation en TI. C’est le résultat d’une enquête menée auprès de 433 consultants indépendants en TI de tous les horizons ayant répondu au sondage de l’AQIII.

La France interdit les anglicismes dans le domaine du jeu vidéo

La France interdit l’usage officiel de divers termes anglais liés au domaine du jeu vidéo. L’interdiction émane de la Commission d’enrichissement de la langue française, un organisme du ministère de la Culture français.

Le domaine de l’informatique inspire les choix de termes de l’année 2021 par l’OQLF

Quatre des 12 termes de l’année 2021, selon l’Office québécois de la langue française, sont liés aux domaines de l’informatique, de la réalité virtuelle, de la téléconférence et de l’organisation du travail.

Francisation du vocabulaire de la sécurité informatique

Un répertoire comprenant 450 termes en langue française et 200 définitions pour désigner et comprendre des concepts liés à la sécurité informatique est désormais en ligne.

Emplois en vedette

Les offres d'emplois proviennent directement des employeurs actifs. Les détails de certaines offres peuvent être soit en français, en anglais ou bilinguqes.