Assassin’s Creed II: Ubisoft offre une version française qui a du mérite

Ubisoft est le lauréat du Mérite du français 2010 dans la catégorie Apprentissage en ligne, jeux et ludacticiels – Grande organisation

Entièrement conçu et développé dans les studios d’Ubisoft à Montréal, Assassin’s Creed II est le plus important succès commercial de l’industrie québécoise du jeu vidéo. Neuf millions d’exemplaires ont été vendus dans le monde, dont 55 000 au Québec. Le contenu écrit et oral de ce jeu étant très volumineux, sa traduction a représenté tout un défi pour l’équipe qui y a travaillé.

Jouer en français, c’est possible!

Les jeux vidéo d’Ubisoft sont d’abord développés en anglais puisque les anglophones en restent les principaux consommateurs. Toutefois, l’entreprise a la volonté d’offrir une version française de tous les jeux qu’elle conçoit. Si les jeux d’Ubisoft sont d’une grande qualité, le français utilisé l’est également. De plus, l’entreprise tient à respecter l’entente sur la distribution de la version française des jeux vidéo au Québec, conclue entre l’Office québécois de la langue française et l’Association canadienne du logiciel de divertissement. Les produits d’Ubisoft  sont donc entièrement en français : le contenu des jeux, les emballages et les documents d’accompagnement.

En plus de l’anglais, les jeux sont offerts systématiquement en quatre autres langues, soit le français, l’espagnol, l’italien et l’allemand. Certains jeux peuvent même exister en vingt langues. En ce qui concerne Assassin’s Creed II, il est disponible en treize langues.

« C’est une équipe de localisation composée d’une dizaine de personnes qui travaille à la traduction des jeux vidéos », explique le directeur des communications d’Ubisoft à Montréal, Cédric Orvoine. « Nous optons pour une traduction en français international pour que le jeu puisse être distribué dans toute la francophonie. »

De toute la gamme des jeux vidéo d’Ubisoft, Assassin’s Creed II est celui qui a le contenu oral et écrit le plus volumineux : il offre quelque vingt heures de jeu! Sa traduction a donc constitué tout un défi. « L’interactivité d’un jeu vidéo alourdit le travail des traducteurs. Toutes les répliques de dialogues doivent être traduites, même celles qui ne seront peut-être jamais utilisées par le joueur. Ce n’est pas comme traduire un film », précise M. Orvoine.

Assassin’s Creed, un jeu qui évolue

La deuxième édition d’Assassin’s Creed compte de nombreuses améliorations qui répondent aux attentes des joueurs friands de défis plus complexes. « La diversification des actions et le plus grand nombre de missions possibles rendent l’expérience de jeu plus intéressante », confirme M. Orvoine.

Le raffinement des mouvements, maintenant plus fluides, plus crédibles et même un peu plus rapides, de même que les nouveaux mouvements de combat, ont notamment permis à Assassin’s Creed II de récolter quatre trophées aux Canadian Video Game Awards, en décembre 2009. Le jeu s’est illustré dans les catégories suivantes : meilleur jeu, meilleur design, meilleure technologie et meilleure direction artistique.

Les amateurs d’Assassin’s Creed n’ont pas fini d’être mis au défi, puisqu’ils pourront s’adonner à de nouvelles aventures. Ubisoft travaille en effet à la conception d’une nouvelle édition qui aura pour titre Assassin’s Creed Brotherhood. Elle devrait être distribuée d’ici la fin de l’année 2010.

Direction Informatique est partenaire de l’événement.

Par Virginie Auger, conseillère en communication, Office québécois de la langue française

Articles connexes

Vidéotron étend ses services à plus de 37 000 nouveaux foyers à travers le Québec

Vidéotron est sur le point de compléter le mandat qui lui avait été confié dans le cadre de l'Opération haute vitesse Canada-Québec, un partenariat entre les gouvernements du Québec et du Canada. C’est ainsi que plus de 37 000 nouveaux foyers dans 259 municipalités partout au Québec pourront bénéficier de l'ensemble des services de Vidéotron.

L’AQIII lance la campagne « Les TI en français » avec la participation financière de l’OQLF

L'Association québécoise des informaticiennes et informaticiens indépendants (AQIII), qui célèbre cette année son trentième anniversaire, lance une campagne dont l'objectif est de promouvoir l'utilisation de la terminologie en français dans les milieux de travail liés aux TI.

Xplore offre l’accès Internet par fibre optique à plus de 27 000 résidences et entreprises en région rurale au Québec

Xplore, un fournisseur canadien d'accès Internet 5G, par satellite et par fibre optique en région poursuit l'expansion de son réseau de fibre optique au Québec. C’est ainsi que plus de 27 000 résidences et entreprises des MRC de Pontiac, Les Sources, Vallée de la Gatineau, La Tuque et Papineau peuvent maintenant se brancher à un accès Internet par fibre optique.

TELUS investira 11,5 milliards de dollars au Québec pour soutenir la connectivité réseau, la durabilité et l’innovation

Le géant de télécommunications TELUS annonce un investissement de 11,5 milliards de dollars dans son infrastructure réseau, ses activités d’exploitation et ses licences de spectre au Québec au cours des cinq prochaines années. L’annonce fait partie de l’engagement de la société à investir 81 milliards de dollars au Canada d’ici 2027.

Une 16 000e installation de fibre optique au Québec pour Xplore

Xplore, un fournisseur d'accès Internet 5G, par satellite et par fibre optique en région au pays, annonce avoir franchi une étape importante de son programme au Québec en établissant sa 16 000e connexion chez un abonné à son réseau par fibre optique.   

Emplois en vedette

Les offres d'emplois proviennent directement des employeurs actifs. Les détails de certaines offres peuvent être soit en français, en anglais ou bilinguqes.