Mérites du français dans les TI : L’excellence linguistique des projets technologiques


Jean-François Ferland - 27/03/2013

Cinq entreprises présentes au Québec ont été récompensées par l’Office québécois de la langue française pour des projets technologiques qui mettent le français en valeur.Logo des Mérites du français dans les TI

Il y a quelques jours, lors d’une cérémonie tenue au Centre des sciences de Montréal, l’Office québécois de la langue française a attribué les Mérites du français dans les technologies de l’information afin de souligner les efforts remarquables d’organisations établies au Québec envers l’utilisation du français dans le cadre de projets technologiques.

Dans la catégorie Sites Internet et extranets, grande organisation, TELUS Santé a obtenu un Mérite pour la refonte de son site Web en français. TELUS a traduit divers contenus, sous-titré ou au doublé des vidéos et créé un glossaire anglais-français pour des termes liés à des solutions commerciales.

Dans la catégorie Sites Internet et extranets, petite et moyenne organisation, l’entreprise ThyssenKrupp Matériaux a reçu un Mérite pour la réalisation de onze documents commerciaux en français et leur intégration dans son site Web. Quelque 150 pages d’information ont été traduites en quelque 3 000 heures par six employés.

Dans la catégorie Applications logicielles, Bombardier Aéronautique a reçu un Mérite pour l’implantation de l’application en français FlexNet qui sert à la gestion de la production. Bombartier Aéronautique a traduit le contenu, la terminologie, la formation et la documentation de l’application qu’on utilise sur une tablette mobile et qui s’intègre aux systèmes mondiaux de l’entreprise.

Dans la catégorie Apprentissage en ligne, un Mérite a été remis à Ellicom et l’Académie du Conseil québécois des entreprises adaptées pour la formation en ligne Je CLIC! pour apprendre. Cette formation en ligne est utilisée par des personnes faiblement scolarisées qui ont un handicap ou un problème de santé mentale.

Dans la catégorie Jeux et divertissement, le Mérite a été attribué à Artifice Studio, pour le jeu Sang-Froid : un conte de loups-garous, qui s’inspire des légendes québécoises. Le contenu du jeu en trois dimensions a été produit en français et sous-titré afin que les joueurs de la Francophonie suivent l’évolution de l’histoire. Le jeu est distribué dans d’autres langues, mais conserve son titre principal en français. Vêtu d’un veston d’allure « néoTrad », le secrétaire-trésorier d’Artifice Studio, Yan Pepin, a obtenu de chauds applaudissements de la foule lorsqu’il a fait état de la volonté et de la fierté qu’a eues son entreprise à produire un jeu vidéo dans la langue de Leclerc.

Par ailleurs, pour les Mérites en francisation des personnes immigrantes, le concepteur et développeur de solutions d’affaires Solutions Abilis a obtenu le prix Entreprise en raison de l’intégration et de la valorisation du français et de la culture québécoise auprès de ses 170 employés d’une vingtaine de nationalités.

Direction informatique a fait partie du jury de l’édition 2013 des Mérites du français dans les TI.




Tags: , , , ,

À propos de Jean-François Ferland

Jean-François Ferland a occupé les fonctions de journaliste, d'adjoint au rédacteur en chef et de rédacteur en chef au magazine Direction informatique.
Google+